WW2 Sea Contact Mine Sinker

This object is a WW II contact mine sinker, which is part of a contact mine weapon.

Its role is to anchor the mine to the seabed and limit the depth of the mine by an attached steel cable. The height from the seabed can vary, allowing the mine to float on the surface or to be suspended just below the surface.

They were used to moor contact mines either as a defense in home waters, or as an offensive weapon in enemy waters. The mines were laid by submarines, ships or aircraft and were connected to a sinker, such as this, by a tightly coiled steel cable of a predetermined length. Upon hitting the water, the mine and sinker floated, then the cable unwound, allowing the sinker to drop to the bottom. As it did, it dragged the mine below the surface to the depth required. In a minefield, mines were set at varying depths and posed a serious threat to any surface vessel that happened to enter it.

A contact mine exploded when a vessel came into contact with it and broke one of the mine’s horns, thereby triggering the detonator.

Contact mines passed into disuse with the advent of magnetic mines, which were detonated by the magnetic field of a passing ship, and acoustic mines, which exploded when the sounds emitted by a vessel on the surface overhead activated the detonators.

QMM Records

Sequence of laying a moored contact mine with a plummet- Martin Meise – Own work

WW2 海上接触矿井坠子

这个物体是二战接触式地雷坠子,它是接触式地雷武器的一部分。

它的作用是将矿井锚定在海床上,并通过连接的钢缆限制矿井的深度。距海床的高度可能会有所不同,使地雷可以漂浮在水面上或悬挂在水面以下。

它们被用来停泊接触式水雷,既可以作为本国水域的防御,也可以作为敌方水域的进攻武器。这些地雷由潜艇、轮船或飞机铺设,并通过预定长度的紧密盘绕的钢缆连接到沉降片上。撞到水面后,地雷和坠子漂浮起来,然后电缆展开,使坠子下降到底部。当它这样做时,它将地雷拖到地表以下到所需的深度。在雷区,水雷的深度各不相同,对碰巧进入雷场的任何水面舰艇都构成严重威胁。

当一艘船只与接触地雷时,接触式地雷爆炸并折断了地雷的一个角,从而触发了雷管。

随着磁性地雷的出现,接触地雷被废弃,磁性地雷是由过往船只的磁场引爆的,而声学地雷则在头顶上船只发出的声音激活雷管时爆炸。

QMM 提单记录

Sequence of laying a moored contact mine with a plumdown- Martin Meise – 自己的作品

WW2 समुद्री संपर्क मेरा भार

यह वस्तु एक WWII संपर्क मेरा लटकन है, जो संपर्क खदान हथियार का हिस्सा है।

इसकी भूमिका खदान को सीबेड तक लंगर डालना और स्टील केबल्स को जोड़कर खदान की गहराई को सीमित करना है। सीबेड से ऊंचाई भिन्न हो सकती है, जिससे खदान पानी की सतह पर तैर सकती है या सतह से नीचे लटक सकती है।

उनका उपयोग मूर संपर्क खानों के लिए किया जाता है और इसका उपयोग राष्ट्रीय जल की रक्षा के रूप में और दुश्मन के पानी में आक्रामक हथियार के रूप में किया जा सकता है। ये खदानें पनडुब्बियों, जहाजों या हवाई जहाजों द्वारा रखी जाती हैं और पूर्व निर्धारित लंबाई के कसकर कुंडलित स्टील केबलों द्वारा फॉलर से जुड़ी होती हैं। पानी से टकराने के बाद, खदान और सिंकर ऊपर तैरते हैं, और फिर केबल सामने आती है, जिससे सिंकर नीचे तक गिर जाता है। जब ऐसा होता है, तो यह खदान को सतह के नीचे वांछित गहराई तक खींच लेता है। माइनफील्ड्स में, खदानें गहराई में भिन्न होती हैं और किसी भी सतह के जहाज के लिए एक गंभीर खतरा पैदा करती हैं जो एक खदान में प्रवेश करने के लिए होता है।

जब एक जहाज एक खदान के संपर्क में होता है, तो संपर्क खदान फट जाती है और खदान के एक कोने को तोड़ देती है, जो डेटोनेटर को ट्रिगर करती है।

चुंबकीय खानों के आगमन के साथ संपर्क खानों को छोड़ दिया गया था, जो गुजरने वाले जहाजों के चुंबकीय क्षेत्रों और ध्वनिक खानों द्वारा विस्फोट किए गए थे, जो तब फट गए जब जहाजों के ऊपर की आवाज ने डेटोनेटर को सक्रिय कर दिया।

बी/एल के क्यूएमएम रिकॉर्ड

एक प्लमडाउन के साथ एक दलदली संपर्क खदान बिछाने का अनुक्रम- मार्टिन मीज़ – खुद का काम

WW2 Beban Tambang Kontak Laut

Objek ini adalah liontin ranjau kontak Perang Dunia II, yang merupakan bagian dari senjata ranjau kontak.

Perannya adalah untuk menjangkar tambang ke dasar laut dan membatasi kedalaman tambang dengan menghubungkan kabel baja. Ketinggian dari dasar laut dapat bervariasi, memungkinkan tambang mengapung ke permukaan air atau menggantung di bawah permukaan.

Mereka digunakan untuk ranjau kontak tegalan dan dapat digunakan sebagai pertahanan perairan nasional dan sebagai senjata ofensif di perairan musuh. Ranjau ini dipegang oleh kapal selam, kapal atau pesawat terbang dan terhubung ke foulers dengan kabel baja melingkar erat dengan panjang yang telah ditentukan. Setelah menabrak air, tambang dan pemberat mengapung, dan kemudian kabel terbuka, menyebabkan pemberat jatuh ke dasar. Ketika ini terjadi, ia menarik tambang ke kedalaman yang diinginkan di bawah permukaan. Di ladang ranjau, kedalaman ranjau bervariasi dan menimbulkan ancaman serius bagi setiap kapal permukaan yang kebetulan memasuki ladang ranjau.

Ketika sebuah kapal bersentuhan dengan ranjau, ranjau kontak meledak dan mematahkan sudut tambang, yang memicu detonator.

Tambang kontak ditinggalkan dengan munculnya ranjau magnetik, yang diledakkan oleh medan magnet dan ranjau akustik kapal yang lewat, yang meledak ketika suara di atas kapal mengaktifkan detonator.

Catatan QMM dari B / L

Urutan meletakkan tambang kontak berawa dengan plumdown- Martin Mees- karya sendiri

WW2 Marine Contact Mine Load

このオブジェクトは、コンタクトマイン兵器の一部である第二次世界大戦のコンタクトマインペンダントです。

その役割は、鉱山を海底に固定し、スチールケーブルを接続して鉱山の深さを制限することです。海底の高さはさまざまで、鉱山は水面に浮いたり、水面下にぶら下がったりします。

それらは係留地雷に使用され、国海の防衛や敵海域での攻撃兵器として使用できます。これらの機雷は、潜水艦、船舶、または航空機によって保持され、所定の長さのしっかりと巻かれたスチールケーブルによって汚染者と接続されます。水にぶつかった後、鉱山とバラストが浮き上がり、ケーブルが開き、バラストが底に落下します。これが起こると、地雷は地表下の目的の深さまで引っ張られます。機雷原では、機雷の深さはさまざまで、機雷原に侵入した水上艦艇に深刻な脅威をもたらします。

船が機雷に接触すると、接触機雷が爆発して機雷の角度が壊れ、起爆装置が作動します。

接触機雷は、磁場によって爆発する磁気機雷と、船内の音で起爆装置が作動すると爆発する通過船の音響機雷の外観を残します。

B/LのQMM記録

プラムダウンで沼地の接触地雷を敷設する順序 – マーティン・ミーズ – 自身の作品

WW2 해양 접촉 광산 부하

이 물체는 제2차 세계 대전 당시 접촉 지뢰 펜던트로, 접촉 지뢰 무기의 일부이다.

그 역할은 광산을 해저에 고정하고 강철 케이블을 연결하여 광산의 깊이를 제한하는 것입니다. 해저의 높이는 다양하며 기뢰는 수면 위에 떠 있거나 수면 아래에 매달려 있습니다.

그들은 계류 기뢰에 사용되며 국해 방어 및 적의 수역에서 공격 무기로 사용할 수 있습니다. 이러한 기뢰는 잠수함, 선박 또는 항공기에 의해 유지되며 미리 결정된 길이의 단단히 감긴 강철 케이블로 오염 유발자와 연결됩니다. 물에 닿으면 광산과 밸러스트가 뜨고 케이블이 열리고 밸러스트가 바닥으로 떨어집니다. 이런 일이 발생하면 지뢰가 표면 아래의 원하는 깊이로 당겨집니다. 지뢰밭에서는 기뢰의 깊이가 다양하여 기뢰밭에 침투한 수상함에 심각한 위협이 됩니다.

배가 기뢰와 접촉하면 접촉 기뢰가 폭발하여 기뢰의 각도가 깨지고 기폭 장치가 작동됩니다.

접촉 기뢰는 자기장에 의해 폭발하는 자기 기뢰와 우주선 내부의 소리에 의해 기폭 장치가 활성화되면 폭발하는 지나가는 선박의 음향 기뢰의 모양을 남깁니다.

B/L QMM 레코딩

Plum Down에서 습지 접촉 광산을 놓는 순서 – Martin Meads – 자신의 작업

Tải trọng mìn tiếp xúc hàng hải WW2

Vật thể là một mặt dây chuyền mìn tiếp xúc trong Thế chiến II, một phần của vũ khí mìn tiếp xúc.

Vai trò của nó là cố định mỏ xuống đáy biển và kết nối cáp thép để hạn chế độ sâu của mỏ. Chiều cao của đáy biển khác nhau, và các mỏ nổi trên bề mặt hoặc treo dưới bề mặt.

Chúng được sử dụng trong các mỏ neo đậu, có thể được sử dụng làm vũ khí tấn công trong việc bảo vệ vùng biển quốc gia và trong vùng biển của kẻ thù. Những mỏ này được giữ bởi tàu ngầm, tàu hoặc máy bay, và chúng được kết nối với người gây ô nhiễm bằng cáp thép quấn chặt có chiều dài xác định trước. Khi nó tiếp xúc với nước, mìn và phao dằn, cáp mở ra và chấn lưu rơi xuống đáy. Khi điều này xảy ra, mỏ được kéo đến độ sâu mong muốn bên dưới bề mặt. Trong các bãi mìn, độ sâu của mìn khác nhau, gây ra mối đe dọa nghiêm trọng đối với các tàu mặt nước đã xâm nhập vào các bãi mìn.

Khi tàu tiếp xúc với mìn, mìn tiếp xúc phát nổ, phá vỡ góc của mìn và kích hoạt kíp nổ.

Mìn tiếp xúc để lại sự xuất hiện của mìn từ tính phát nổ bởi từ trường và mìn âm thanh của các tàu đi qua phát nổ khi kíp nổ được kích hoạt bởi âm thanh bên trong tàu.

Ghi âm B / L QMM

Thứ tự đặt mỏ tiếp xúc đầm lầy tại Plum Down – Martin Meads – công việc riêng của họ

حمولة منجم الاتصال البحري WW2

كان الكائن عبارة عن قلادة ألغام تلامسية من الحرب العالمية الثانية ، وهي جزء من سلاح ألغام ملامسة.

ويتمثل دورها في إصلاح المنجم في قاع البحر وتوصيل الكابلات الفولاذية للحد من عمق المنجم. يختلف ارتفاع قاع البحر ، وتطفو الألغام على السطح أو تتدلى تحت السطح.

يتم استخدامها في المراسي ، ويمكن استخدامها كأسلحة هجومية في الدفاع عن المياه الوطنية وفي مياه العدو. يتم الاحتفاظ بهذه الألغام بواسطة غواصات أو سفن أو طائرات ، وهي متصلة بالملوث بواسطة كابلات فولاذية ملفوفة بإحكام بطول محدد مسبقا. عندما يتلامس مع الماء والمناجم وعوامات الصابورة ، يفتح الكابل ويسقط الصابورة في القاع. عندما يحدث هذا ، يتم سحب المنقار إلى العمق المطلوب تحت السطح. وفي حقول الألغام، يختلف عمق الألغام، مما يشكل تهديدا خطيرا للسفن السطحية التي توغلت في حقول الألغام.

عندما تلامس السفينة لغما ، ينفجر لغم التلامس ، ويكسر زاوية اللغم وينشط المفجر.

تترك الألغام الملامسة وراءها مظهر الألغام المغناطيسية التي تنفجر بواسطة المجالات المغناطيسية ، وتنفجر الألغام الصوتية للسفن المارة عندما يتم تشغيل المفجر بأصوات داخل السفينة.

تسجيل ب / ل QMM

ترتيب وضع منجم الاتصال المستنقع في بلوم داون – مارتن ميدز – عملهم الخاص

WW2 Marine Contact Mine nosivost

Objekt je bio privjesak za rudnike iz Drugog svjetskog rata, dio kontaktnog minskog oružja.

Njegova je uloga popraviti rudnik na morskom dnu i spojiti čelične kabele kako bi se smanjila dubina rudnika. Visina morskog dna varira, a mine plutaju na površinu ili vise ispod površine.

Koriste se u sidrima, mogu se koristiti kao ofenzivno oružje u obrani nacionalnih voda iu neprijateljskim vodama. Te mine zadržavaju podmornice, brodovi ili zrakoplovi, a s kontaminantom su povezane čvrsto omotanim čeličnim kabelima unaprijed određene duljine. Kada dođe u kontakt s vodom, rudnicima i balastnim plutama, kabel se otvara i balast pada na dno. Kada se to dogodi, kljun se povlači na željenu dubinu ispod površine. U minskim poljima dubina rudnika varira, što predstavlja ozbiljnu prijetnju površinskim brodovima koji su prodrli u minska polja.

Kada brod dotakne minu, kontaktna mina eksplodira, razbijajući kut rudnika i aktivirajući detonator.

Kontaktne mine ostavljaju iza sebe pojavu magnetskih mina koje eksplodiraju magnetskim poljima, a akustične mine eksplodiraju za prolazak brodova kada detonator aktiviraju zvukovi unutar broda.

QMM registracija B/L

Uređenje postavljanja rudnika kontakta močvare u Bloom Down – Martin Meads – vlastiti rad

WW2 Marine Contact Mine payload

De faciliteit was een tegenhanger voor mijnen uit de Tweede Wereldoorlog, onderdeel van een contactmijnwapen.

Zijn rol is om de mijn op de zeebodem te repareren en staalkabels aan te sluiten om de diepte van de mijn te verminderen. De hoogte van de zeebodem varieert, met mijnen die naar de oppervlakte drijven of onder het oppervlak hangen.

Ze worden gebruikt in ankers, ze kunnen worden gebruikt als offensieve wapens bij de verdediging van nationale wateren en in vijandelijke wateren. Deze mijnen worden vastgehouden door onderzeeërs, schepen of vliegtuigen en zijn verbonden met de verontreiniging door strak gewikkelde staalkabels van een vooraf bepaalde lengte. Wanneer het in contact komt met water, mijnen en ballastkurk, gaat de kabel open en valt de ballast naar de bodem. Wanneer dit gebeurt, wordt de snavel naar de gewenste diepte onder het oppervlak getrokken. In mijnenvelden varieert de diepte van de mijn, wat een ernstige bedreiging vormt voor oppervlakteschepen die mijnenvelden zijn binnengedrongen.

Wanneer het schip de mijn raakt, ontploft de contactmijn, waardoor de hoek van de mijn breekt en de ontsteker wordt geactiveerd.

Contactmijnen laten het uiterlijk achter van magnetische mijnen die exploderen met magnetische velden, en akoestische mijnen ontploffen voor schepen om te passeren wanneer de ontsteker wordt geactiveerd door geluiden in het schip.

QMM registratie B/L

Regelen van de installatie van een wetlandcontactmijn in Bloom Down – Martin Meads – eigen werk

WW2 Marine Contact Mine charge utile

L’installation était un pendant des mines de la Seconde Guerre mondiale, faisant partie d’une arme de mine de contact.

Son rôle est de réparer la mine sur le fond marin et de connecter des câbles d’acier pour réduire la profondeur de la mine. La hauteur du fond marin varie, les mines flottant à la surface ou suspendues sous la surface.

Ils sont utilisés dans les ancres, ils peuvent être utilisés comme armes offensives dans la défense des eaux nationales et dans les eaux ennemies. Ces mines sont détenues par des sous-marins, des navires ou des aéronefs et sont reliées à la contamination par des câbles d’acier étroitement enroulés d’une longueur prédéterminée. Lorsqu’il entre en contact avec l’eau, les mines et le liège de ballast, le câble s’ouvre et le ballast tombe au fond. Lorsque cela se produit, le bec est tiré à la profondeur souhaitée sous la surface. Dans les champs de mines, la profondeur de la mine varie, ce qui constitue une menace sérieuse pour les navires de surface qui ont pénétré dans les champs de mines.

Lorsque le vaisseau heurte la mine, la mine de contact explose, brisant l’angle de la mine et activant le détonateur.

Les mines de contact laissent l’apparence de mines magnétiques explosant avec des champs magnétiques, et des mines acoustiques explosant pour que les navires passent à travers lorsque le détonateur est déclenché par des sons à l’intérieur du navire.

Enregistrement QMM B/L

Aménagement de l’installation d’une mine de contact dans une zone humide à Bloom Down – Martin Meads – travaux personnels

WW2 Marine-Kontaktmine-Nutzlast

Die Anlage war ein Gegenstück zu Minen aus dem Zweiten Weltkrieg und Teil einer Kontaktminenwaffe.

Seine Aufgabe ist es, die Mine auf dem Meeresboden zu reparieren und Stahlseile zu verbinden, um die Tiefe der Mine zu verringern. Die Höhe des Meeresbodens variiert, wobei Minen an der Oberfläche schwimmen oder unter der Oberfläche schweben.

Sie werden in Ankern verwendet, sie können als Angriffswaffen bei der Verteidigung von nationalen Gewässern und in feindlichen Gewässern eingesetzt werden. Diese Minen werden von U-Booten, Schiffen oder Flugzeugen gehalten und sind durch eng gewickelte Stahlseile einer vorgegebenen Länge mit der Kontamination verbunden. Wenn es mit Wasser, Minen und Ballastkork in Berührung kommt, öffnet sich das Kabel und der Ballast fällt auf den Boden. In diesem Fall wird der Auslauf auf die gewünschte Tiefe unter der Oberfläche gezogen. In Minenfeldern variiert die Tiefe der Mine und stellt eine ernsthafte Bedrohung für Überwasserschiffe dar, die in die Minenfelder eingedrungen sind.

Wenn das Schiff auf die Mine trifft, explodiert die Kontaktmine, durchbricht den Winkel der Mine und aktiviert den Zünder.

Kontaktminen hinterlassen den Anschein von magnetischen Minen, die mit Magnetfeldern explodieren, und akustischen Minen, die explodieren, damit Schiffe passieren können, wenn der Zünder durch Geräusche im Inneren des Schiffes ausgelöst wird.

QMM B/L Aufnahme

Entwicklung einer Feuchtgebiets-Kontaktmine bei Bloom Down – Martin Meads – persönliche Arbeit

WW2 Marine Contact Mine Ωφέλιμο φορτίο

Η εγκατάσταση ήταν αντίστοιχη των ναρκών του Β ‘Παγκοσμίου Πολέμου και μέρος ενός όπλου ναρκών επαφής.

Η δουλειά του είναι να επισκευάσει το ορυχείο στο βυθό της θάλασσας και να συνδέσει χαλύβδινα καλώδια για να μειώσει το βάθος του ορυχείου. Το ύψος του βυθού ποικίλλει, με τις νάρκες να επιπλέουν στην επιφάνεια ή να επιπλέουν κάτω από την επιφάνεια.

Χρησιμοποιούνται σε άγκυρες, μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως επιθετικά όπλα για την υπεράσπιση των εθνικών υδάτων και στα εχθρικά ύδατα. Αυτές οι νάρκες συγκρατούνται από υποβρύχια, πλοία ή αεροσκάφη και συνδέονται με τη μόλυνση με σφιχτά τυλιγμένα χαλύβδινα καλώδια προκαθορισμένου μήκους. Όταν έρχεται σε επαφή με νερό, ορυχεία και φελλό έρματος, το καλώδιο ανοίγει και το έρμα πέφτει στο έδαφος. Σε αυτή την περίπτωση, το στόμιο τραβιέται στο επιθυμητό βάθος κάτω από την επιφάνεια. Στα ναρκοπέδια, το βάθος του ορυχείου ποικίλλει και αποτελεί σοβαρή απειλή για τα πλοία επιφανείας που έχουν εισέλθει στα ναρκοπέδια.

Όταν το πλοίο χτυπά τη νάρκη, η νάρκη επαφής εκρήγνυται, σπάζοντας τη γωνία της νάρκης και ενεργοποιώντας τον πυροκροτητή.

Οι νάρκες επαφής αφήνουν την εμφάνιση μαγνητικών ναρκών που εκρήγνυνται με μαγνητικά πεδία και ακουστικών ναρκών που εκρήγνυνται έτσι ώστε τα πλοία να μπορούν να περάσουν εάν ο πυροκροτητής ενεργοποιηθεί από θόρυβο μέσα στο πλοίο.

Υποδοχή QMM B / L

Ανάπτυξη ορυχείου επαφής υγροτόπου στο Bloom Down – Martin Meads – προσωπική εργασία

WW2 Marine Contact Mine Payload

L’installazione era equivalente alle mine della seconda guerra mondiale e faceva parte di un’arma da mina a contatto.

Il suo compito è quello di riparare la mina sul fondo del mare e collegare i cavi d’acciaio per ridurre la profondità della mina. L’altezza del fondale marino varia, con mine che galleggiano in superficie o sotto la superficie.

Utilizzati nelle ancore, possono essere utilizzati come armi offensive per difendere le acque nazionali e nelle acque nemiche. Queste mine sono trattenute da sottomarini, navi o aerei e collegate alla contaminazione da cavi d’acciaio strettamente avvolti di lunghezza predeterminata. Quando entra in contatto con l’acqua, le mine e il sughero di zavorra, il cavo si apre e la zavorra cade a terra. In questo caso, il beccuccio viene tirato alla profondità desiderata sotto la superficie. Nei campi minati, la profondità della mina varia e rappresenta una seria minaccia per le navi di superficie che sono entrate nei campi minati.

Quando la nave colpisce la mina, la mina di contatto esplode, rompendo l’angolo della mina e attivando il detonatore.

Le mine a contatto lasciano l’aspetto di mine magnetiche che esplodono con campi magnetici e mine acustiche che esplodono in modo che le navi possano passare attraverso se il detonatore viene innescato dal rumore all’interno della nave.

Connettore QMM B/L

Sviluppo della miniera di contatto delle zone umide a Bloom Down – Martin Meads – Lavoro personale

WW2 Marine Contact Mine Carga Útil

A instalação era equivalente às minas da Segunda Guerra Mundial e fazia parte de uma arma de minas de contato.

Sua tarefa é reparar a mina no fundo do mar e conectar os cabos de aço para reduzir a profundidade da mina. A altura do fundo do mar varia, com minas flutuando na superfície ou abaixo da superfície.

Usados em âncoras, eles podem ser usados como armas ofensivas para defender águas domésticas e em águas inimigas. Essas minas são mantidas por submarinos, navios ou aviões e estão ligadas à contaminação por cabos de aço firmemente enrolados de comprimento pré-determinado. Quando entra em contacto com a água, minas e cortiça de lastro, o cabo abre-se e o lastro cai no chão. Neste caso, a bica é puxada para a profundidade desejada abaixo da superfície. Em campos minados, a profundidade da mina varia e representa uma séria ameaça para os navios de superfície que entraram em campos minados.

Quando o navio atinge a mina, a mina de contato explode, quebrando o ângulo da mina e ativando o detonador.

As minas de contato deixam a aparência de minas magnéticas explodindo com campos magnéticos e minas acústicas que explodem para que os navios possam passar se o detonador for acionado por ruído dentro do navio.

Conector QMM B/L

Desenvolvimento da mina de contacto de zonas húmidas em Bloom Down – Martin Meads – Trabalho pessoal

Carga útil de la mina de contacto marino WW2

La instalación era equivalente a las minas de la Segunda Guerra Mundial y formaba parte de un arma de minas de contacto.

Tu tarea es reparar la mina en el lecho marino y conectar los cables de acero para reducir la profundidad de la mina. La altura del fondo marino varía, con minas flotando en la superficie o debajo de la superficie.

Utilizados en anclas, se pueden usar como armas ofensivas para defender las aguas nacionales y en aguas enemigas. Estas minas son mantenidas por submarinos, barcos o aviones y están vinculadas a la contaminación por cables de acero fuertemente enrollados de longitud predeterminada. Cuando entra en contacto con el agua, las minas y el corcho de lastre, el cable se abre y el balasto cae al suelo. En este caso, la boquilla se tira a la profundidad deseada por debajo de la superficie. En los campos minados, la profundidad de las minas varía y representa una grave amenaza para los buques de superficie que han entrado en los campos minados.

Cuando el barco golpea la mina, la mina de contacto explota, rompiendo el ángulo de la mina y activando el detonador.

Las minas de contacto dan la apariencia de minas magnéticas explosivas con campos magnéticos y minas acústicas que explotan para que los barcos puedan pasar si el detonador se activa por el ruido dentro del barco.

Conector QMM B/L

Desarrollo de la mina de contacto en el humedal de Bloom Down – Martin Meads – Trabajo personal